1. 동생과 함께 물고 뜯고 싸우며 살고 있다.
새벽 11시(아침아님)에 끙끙 일어나 병원을 가기도 하고.
다른 옷을 같은 시간에 지르기도 하고
때로는 화장실 벨브를 내렸네, 안내렸네 따위의 말로
서로에게 말그대로 '빈정' 상하곤 한다.
다시 일상으로 조용히 안착 했다.
마음이야 나중에 생각하자고.
2. 고양이들도 물고 뜯고 싸우며 살고 있다.
똘망똘망한 눈을 가진 네마리의 새끼고양이들이
서로를 할퀴고 우리를 할퀴고 바닥을 할퀴는 것을 보면
이제 이 아이들을 보내는 것이 좀 망설여지지만,
모두 자신의 자리가 있다면.
저 아이들에게 그 곳은 이 집은 아닐거라는 생각엔 변함이 없다.
그러니 이 아이들의
그 '장소'가 되어주시지 않겠습니까?
(공익광고같지만 진심)
3. 최근 집에선 주로 트로트를 흥얼거리고 있다.
'얄미운 사람''그 사람 이름은 잊었지만''청춘을 돌려다오'등
레퍼토리만 다양하다.
동생은 내게 쏘-울이 부족하다고 말했다.
4. 다시 기무라 다쿠야에게 반해서 온 감정을 다 내주고
빈털터리로 살고 있다.
15년 첫 순정을 다 바친 사내인데,
여자라면 그 마음 누구라도 애틋할터.
이제 나이들어가는 그를 보면서
그가 아직까지 너무 아름답지 않은 것에 안도했다.
그리고 슬퍼했다.
꾸준히 활동해 줘서 정말 고마워요.
결론은 부산 가고 싶어요.
5. 최근 나는 진정으로
우뇌의 어떤 특정 부분만 발달한 인간이라는 것을 다시 한 번 체감했다.
그만큼 좌뇌는 발달하지 못해, 미숙아에 가깝다는 것도
다시 한 번 절감했다.
감정과 추억, 느낌으로 흘러가는 세상이 아니기에
별 쓸모없는 재능이 되겠지만.
6.어떻게 받아들이냐에 따라,
삶의 모든 감정이 바뀐다.
7. 너무 오랜시간 비우고 있어서.
첫 말을 쓰기가 어려웠어요.
다시 조금씩 시동을 걸어보겠습니다.
아직 기름이 꽉 찬 상태는 아니지만
이대로 녹슨다면,
왠지 억울하다구요.
결론은, 사실은... 부끄럽다는 거에요.
. -kaira 7192000
어떤 방송에서
정말 오랜만에 이 노래를 듣고
온갖 그리운 감정이 다 터져올라서 주체할 수 없게 되었습니다.
감정과잉이겠죠.
그냥, 소녀라고 불러줘요.
가사를 보고 싶으시다면.
Steve Conte (feat:Sakamoto Maaya) - The Garden of Everything (다윈변주곡)
~電氣ロケットに君をつれて~ 전기로켓에 너를 같이 태우고
Here you are Daylight's star
그대가 있네 한낮의 별
made out of miracles
기적으로부터 탄생한
Perfection of your own.
그대 외엔 존재 않을 완벽함.
You alone, Oh, so incredible
그대 홀로일 뿐, 이 얼마나 훌륭한가
Each atom sings to me
하나 하나의 원자가 내게 노래불러 오네
"Set me free From chains of the physical."
"육체의 연쇄에서 자유롭게 해주오"
Oh free me, Oh free me
오, 자유로, 오, 자유로.
The mirror melts
거울이 녹네
I'm somewhere else inside eternity
영원의 안쪽, 나는 어디에 있는건지
Where you on outstretched wings sing within
날개를 펼친 그대가 노래하네
"The Garden of Everything"
[만물의 정원]에서
Where memories call to me
기억이 나를 부르고 있는 건
backward dreams? or phantom reality?
되돌아 온 꿈 속인가?
그렇지 않으면 환상의 현실인가?
Call to me, Call to me
불러 다오, 불러다오.
and so here we are
그리고 우리들이 있지
Lovers of Lost Dimensions(歌おう 今 風にのって)
- 우타오오 이마 카제니 노옷데
차원을 상실한 연인들(노래하리 지금 바람을 타고)
遙か 遠い
- 하루카 토오이
(아득히 먼)
Burning supernovas of all sound and sight(あなたの もとへ )
-아나타노 모토에
모든 소리와 시계가 불타오르는 초신성(당신이 있는 곳으로)
(いつか 空を)
-이츠카 소라오
(언젠가 하늘을)
Every touch, a temptation(ひとつにつながり)
- 히토츠니츠나가리
서로 닿을 때마다, 유혹과(하나로 이어서)
and for every sense,(渡って 行ける)
- 와카앗데 이케루(건너 갈 수 있으리)
모든 감각이,
a sensation(あなたの もとへ)
- 아나타노 모토에
놀라움이(당신이 있는 곳으로)
eyes of pure, deep azure, quite unbelievable
믿기지 않을 만큼 순수한 눈동자, 깊은 청색
The sun's daughter you've been made
태양의 딸로 그대는 태어났지
not to fade quite inconceivable
빛바래는 일 없도록 상상도 할 수 없을 정도로
Each atom sings to me
하나 하나의 원자가 내게 노래불러 오네
"Set me free From chains of the physical."
"육체의 연쇄에서 자유롭게 해주오"
Oh free me, Oh free me
오, 자유로, 오, 자유로.
A love like ours a starry flower
사랑은 마치 우리들 같이 별처럼 빛나는 꽃
through seasons and centuries
계절과 세기를 초월하는
As rivers reach the sea You'll reach me
냇물이 바다로 흘러 닿듯이 그대 나를 찾아내네
with songs of your symmetry
그대 조화의 노래로
A small boat There will float
작은 배가 떠간다
to far off coasts the Isle of Infinity
물가에서 멀리 떨어진 무한의 섬으로
Come with me, O come with me
함께 가주오, 나와 함께 가주오
Here we'll see love's lost tree
우리들에게 보이는 것은 잃어버린 사랑의 나무
made out of miracles
기적으로 이루어진
Emotions, crystal leaves to cover me
나를 덮고 있는 감정, 수정의 잎사귀
and you in eternity
그리고 불멸의 그대
Each atom sings to me through the blood
하나 하나의 원자가 피를 통해 내게 노래불러 오네
"Love is a miracle"
"사랑은 기적이라네"
Sings softly, it sings softly
부드럽게 노래불러 주오, 부드럽게 노래하네
and so here we are
그리고 우리들이 있지
Lovers of Lost Dimensions(歌おう 今 風にのって)
- 우타오오 이마 카제니 노옷데
차원을 상실한 연인들(노래하리 지금 바람을 타고)
遙か 遠い
- 하루카 토오이
(아득히 먼)
Burning supernovas of all sound and sight(あなたの もとへ )
-아나타노 모토에
모든 소리와 시계가 불타오르는 초신성(당신이 있는 곳으로)
(いつか 空を)
-이츠카 소라오
(언젠가 하늘을)
Every touch, a temptation(ひとつにつながり)
- 히토츠니츠나가리
서로 닿을 때마다, 유혹과(하나로 이어서)
and for every sense,(渡って 行ける)
- 와카앗데 이케루(건너 갈 수 있으리)
모든 감각이,
a sensation(あなたの もとへ)
- 아나타노 모토에
놀라움이(당신이 있는 곳으로)
And so here we are
그리고 우리들이 있지
Twin stars of brilliant brightness(歌おう 今 風にのって )
-우타오오 이마 카제니 노옷테(노래하리 지금 바람을 타고)
빛을 발하는 쌍둥이의 별
(遙か遠い)
-하루카 토오이
(아득히 먼)
Lanterns lit
빛은 켠다
by life for all the depths of night(あなたのもとへ)
-아나타노 모토에
밤의 모든 깊이를 위해 생명을(당신이 있는 곳으로)
(いつか 空を)
-이츠카 소라오
(언젠가 하늘을)
And every day
그리하여 하루하루가
will return us(ひとつにつながり 渡って)
-히토츠니츠나가리 와카앗테
우리들에게 돌아오지(하나로 이어서)
to arms of the ever eternal(行ける あなたの もとへ)
-이케루 아나타노 모토에
영원의 품으로(건너 갈 수 있으리 당신이 있는 곳으로)
And so here we are
그리고 우리들이 있지
so far from earthly orbits(歌おう 今 風にのって)
-우타오오 이마 카제니 노옷데
지상의 궤도에서 멀리 떨어진(노래하리 지금 바람을 타고)
(遙か遠い)
- 하루카 토오이
(아득히 먼)
Burning supernovas of all sound and sight(あなたの もとへ )
-아나타노 모토에
모든 소리와 시계가 불타오르는 초신성(당신이 있는 곳으로)
(いつか 空が)
-이츠카 소라오
(언젠가 하늘이)
Where every day
모든 나날이
will return us(ひとつにつながり)
- 히토츠니츠나가리
우리들을 돌아가게 하네(하나로 이어져)
To arms of the ever eternal (渡っていける あなたのもとへ )
-왓타앗테이케루 아나타노 모토에
영원의 팔로 만들어 가네 (건너가리라 당신의 곁으로)
Here we are (here we are)
우리들이 있지(있지)
Lovers of Lost Dimensions
차원을 상실한 연인들
Where every day will return us
하루하루가 우리들을 돌아가게 하는 곳에